Les deux expressions « Je suis désolée » et « Je suis navrée » sont utilisés pour demander l’excuse dans la langue française.
Dans cet article, on va savoir quelle est la différence entre « Je suis désolée » et « Je suis navrée ».
Les différences entre « Je suis désolée » et « Je suis navrée » :
En général « Je suis désolée » et « Je suis navrée » sont des synonymes.
Par exemple :
- Je suis désolé d'avoir piétiné ton pied. Je suis navrée d'avoir piétiné ton pied.
- Je suis désolé de devoir désapprouver votre action. Je suis navrée de devoir désapprouver votre action.
- Je suis désolé pour ce que j'ai fait. -Je suis navrée d'avoir piétiné ton pied.
- Je suis désolé pour la maladie de votre père. -Je suis navrée pour la maladie de votre père.
- Je suis désolé, je ne sais pas le véritable amour il a expiré. -Je suis navrée je ne sais pas le véritable amour il a expiré.
- Je suis désolé si je vous dérange. -Je suis navrée si je vous dérange.
- Je suis désolé de le dire, il a emballé. -Je suis navrée de le dire, il a emballé.
- Je suis désolé si je vous ai dérangé. -Je suis navrée si je vous ai dérangé.
La seule différence serait l'intensité de l'émotion. « Navré » serait plus intense que « désolé ».
Les deux expressions sont synonymes et peuvent être utilisées aussi bien à l'écrit qu'à l'oral, mais la seconde est probablement utilisée dans un domaine plus formel et persistant de la langue.
Parfois, lorsque vous allez à un enterrement vous dites « désolé pour votre perte », mais après avoir pété, vous dites « désolé, c'était moi ».
« Je suis désolée », c'est assez générique, on peut l'utiliser tout le temps. Mais être "navré" c'est un peu plus profond, je dirais plus émotionnel.
Par exemple :
- Je suis navré pour la perte de ton cheval.
- Je suis navrée de l'entendre.
- Si je t'ai blessé, je suis navrée.
- Mais je suis navrée de te quitter.
- Je suis navrée d'apprendre votre situation.
- Carmen, je suis navrée qu'il t'ait impliqué là-dedans.
- Je suis navrée de n'avoir rien dit à temps.